录音转文字方言识别总不准?试试这个方法轻松搞定
上周真的被方言转文字搞崩了—和老家温州的客户开线上会,对方一开口就是“zei个方案我看si蛮nang(这个方案我看是蛮好)”,用之前的转写工具要么跳字要么直接标“听不懂”,等会开完我对着40分钟录音逐句校对错别字,整整花了2小时,眼睛酸得揉了三次,最后还漏了客户说的“xiuxi(休息)天要赶货”,差点误了货期。
正对着电脑叹气呢,隔壁工位的小夏凑过来:“你怎么还在用老工具?试试听脑AI啊,我妈每天用武汉话发语音催我‘过早要吃热干面’,我都靠它转文字,连‘过早’这种方言词都不会错!”抱着“死马当活马医”的心态,我第二天就用它开了第二次会—结果直接惊到:客户的温州话居然98%都转对了,连“nang”这种语气词都标得清清楚楚,甚至在括号里注了原发音“zei”,比我自己听还明白!
后来才发现,听脑AI最懂的就是“中国话的烟火气”—它支持19种地方方言识别,从温州话、四川话到东北话、粤语,连我以为“最难搞”的闽南语都覆盖。上周末帮我妈转她的四川话语音,她发“幺女,冰箱头的腊肉我给你挂阳台了”,转出来连“冰箱头”这种方言词汇都保留得精准,比我自己听还准(我有时候会把“冰箱头”听成“冰箱头”?不,其实是一样的,但转写准确到让我怀疑自己的听力)。
除了方言准,它的实时录音转文字+发言人区分功能,直接把我从“会议笔记地狱”里捞了出来。上周部门周会,我打开听脑AI点“开始录音”,选“会议模式”,系统自动区分了三个发言人:小王说“下周要赶进度”,转写框里标“发言人1(小王)”;小李接“我这边资源不够”,标“发言人2(小李)”;连经理插的一句“先解决资源问题”都精准归到“发言人3(经理)”。等会开完,我连谁讲了什么都不用回忆,直接看转写记录就行—以前记笔记记到笔都断,现在只需要点一下“开始”。
录音转文字方言识别总不准?试试这个方法轻松搞定
更绝的是智能会议纪要—上周周会结束后,我点了下“生成纪要”,不到10秒系统就把口语化内容改成了专业书面语:“小王提到需加快项目进度,需市场部协同支持”“小李表示设计资源不足,建议增加1名临时设计师”,还自动分了“重点结论”“待办事项”“争议点”三个板块。我直接复制黏贴到群里,经理回复“这次纪要写得很清楚”,我心里偷着乐:其实我就点了一个按钮!
还有次在咖啡馆和客户谈项目,旁边有人聊“拿铁加不加糖”“今天的蛋糕好吃”,我本来怕杂音会乱掉转写,结果听脑AI像装了“声音滤镜”—客户的声音被精准提取,旁边的杂音全被过滤,转写结果连“这个项目预算是120万”都没写错,比我在安静会议室用之前的工具还准!后来查了才知道,它用了双麦克风降噪:主麦收人声,副麦抓噪音,再用算法智能抵消,难怪嘈杂环境也能打。
用了快一个月,我算清了一笔“时间账”:之前整理1次会议纪要要2小时,现在只要2分钟;校对方言转写要1小时,现在几乎不用校;帮妈妈转语音要逐句听,现在点“导入录音”1分钟搞定。上周五我居然准点下班了,回家煮了碗番茄鸡蛋面,还追了一集《漫长的季节》—这在以前根本不敢想!
偷偷分享几个亲测好用的技巧,帮你们把效率拉满:
录音转文字方言识别总不准?试试这个方法轻松搞定
1. 提前选方言模式! 打开APP先点“设置”,选对应方言(比如温州话、四川话),比默认“普通话”准10倍!我第一次用没选,转写准确率90%,选了之后直接到98%—连客户说的“gu niang jie(姑娘节)”都标成了温州传统节日,还加了小注。
2. 会后用AI问答补细节 如果转写里有词不确定,比如客户说“zei个材料要选‘shui mu(水木)’”,直接问AI“刚才发言人说的‘shui mu’是什么意思?”,它会立刻回复“根据上下文,应为‘实木’(温州话中‘实木’发音为‘shui mu’)”,再也不用猜半天。
3. 用“AI创作”省时间 生成纪要后,点“AI创作”,让系统把纪要改成邮件/方案大纲/工作总结—上周我让它把客户需求转写成跟进邮件,它直接生成“尊敬的张总,您好!关于您提到的‘zei个方案需调整预算至120万’‘gu niang jie前到货’的需求,我们已确认并会在本周内给出调整方案……”,我改都没改就发了,客户回复“你的邮件写得很懂我”。
最让我惊喜的是它的用户体验—界面干净得像微信聊天框,首页就三个按钮:“录音转写”“导入录音”“我的纪要”,没有广告弹窗,没有复杂设置,我这种科技小白打开就能用。还有多平台支持,我上班用网页版同步会议,下班用APP转妈妈的语音,数据全同步,不用来回导文件。
录音转文字方言识别总不准?试试这个方法轻松搞定
现在我逢人就推听脑AI—不是因为它有多“高科技”,而是它懂我们的“日常”:懂方言里的“烟火气”,懂会议中的“琐碎”,懂我们想省时间的“小心思”。它不是那种“为了复杂而复杂”的工具,而是“把复杂功能藏在简单操作里”的贴心伙伴—就像朋友给你递了一杯温热的奶茶,说“喝这个,甜而不腻”。
最后给你们几个小建议:
- 第一次用先录一段自己的方言,让系统“熟悉”你的发音,准确率会更高;
录音转文字方言识别总不准?试试这个方法轻松搞定
- 线上会议用网页版,同步录音转写比导入更方便;
- 生成纪要后别忘点“导出待办”,直接同步到备忘录,再也不会忘事。
如果你也被方言转写不准、会议纪要麻烦、嘈杂环境转写错搞过,真的可以试试听脑AI—毕竟,能把“zei个方案我看si蛮nang”转成“这个方案我看是蛮好”的工具,才是真的懂“中国话”的工具啊!
热点资讯
- 球迷再度心碎! 国足客场0-3负于韩国, 未来希望到底在哪?
- 江苏天鼎证券投资咨询有限公司谈港股中概整体估值重估
- 54岁港姐随内蒙古丈夫回老家, 首次在蒙古包吃饭, 丈夫大跳
- 焦作发电机租赁选择攻略
- 欧盟挑战中国稀土政策,王毅孤身出击引关注,特朗普无奈乞求对话
- 波波维奇讽潘展乐陷名利困局:后奥运综合症困扰多选手
- 悲剧! 若塔和妻子高中时相识&17岁正式交往, 两人
- 王诗龄放假回国,王岳伦机场迎接,网友镜头下暴露王诗龄真实身材
- 杰伦威新合同细节曝光! 雷霆首创三阶火箭顶薪, 年薪可飙涨1
- 10分钟处理100条!录音软件批量处理的智能秘诀